[文集] [专题] [检索] [独立评论] [海阔天空] [矛盾江湖] [全版论坛]

独立评论

所跟帖: 锄奸队 大陸譯作阿賈克斯,按發音應作阿雅克斯。他們的少年訓練特別好   2020-10-27 11:43:53  


作者: 张英   荷甲 Ajax (阿賈克斯) 今晚與意甲亞特蘭大2:2打平 2020-10-27 15:46:27  [点击:712]
🤗 歐洲通的忠良賢達鋤奸隊說得對,阿姆斯特丹的荷甲Ajax,荷文譯成華文「阿賈伯斯」,中國大陸通常叫「阿賈克斯」,香港人則稱「阿積士」了!

至於19歲神鋒Lassina Traore ,穿23號球衣上場,可見這位足球名星,尚是一位新手。荷文譯中文稱呼他為「拉西那.特勞累」( 另外譯名「拉西幼.特拉粵雷」,香港則叫他「拉辛拿粵爾」也。😴

今天晚上9:00~10:45,同在歐洲冠軍杯賽D組,荷甲阿賈伯斯與意甲亞特蘭大對陣,两强終點2:2踢成平手。⚽

👍上半場,阿賈克斯2:0領先,38'時,正是由拉西那.特勞累,踢進球的。下半場,亞特蘭大拼命反擊,雙方全場拼搏激烈,阿賈克斯隊有2位受傷,被担架抬離球場。最終2:2言和。

由於瘟疫第一波,已在歐洲形成第二高峰,西歐、中歐和南歐國家,大部又封城,幾乎完全宵禁抗疫。在足球場觀眾看台,當然空無一人!😤
最后编辑时间: 2020-10-27 15:49:31

加跟贴

笔名:     新网友请先注册笔名 密码:
主题: 进文集
内容: