[文集] [专题] [检索] [独立评论] [海阔天空] [矛盾江湖] [全版论坛]

独立评论

所跟帖: 徐水良 华川粉战术,就是造谣战超限战,包括故意错误翻译,一直如此   2021-02-17 18:17:46  


作者: 赛昆   翻译一下白登在CNN公众见面会上关于中共的讲话。 2021-02-17 19:33:19  [点击:930]
准确翻译:“中国领导人一直以历史上国家未统一而受外国欺辱为由加强中央控制,这是夸大其辞(vastly overstated)。习的做法基于此逻辑。我说任何一位美国总统如果不坚持我们所信奉的原则,都不能持续。所以这种指望我不会对他在香港、维吾尔、台湾等问题上提出批评的想法……他说他明白,我们有各自的文化需要尊崇。”


主帖那句“所以我不准备在香港和新疆问题上批评习近平”,大概基于“so the idea that I am not going to speak out against what he's doing … ”。这里“不准备批评习近平”是用于修饰“想法”的从句,说的只是其他人的“想法 ”,而非一个独立的句子“我不准备批评习近平”。

整句话的意思是:“所以这种指望我不会对他在香港、维吾尔、台湾等问题上提出批评的想法……”
最后编辑时间: 2021-02-17 20:09:16

加跟贴

笔名:     新网友请先注册笔名 密码:
主题: 进文集
内容: