“第二中央台”凤凰网有报道:“前天,联合国大会以122票赞成、5票反对、18票弃权的结果,通过了关于联合国与欧洲委员会合作的决议。在前言第九段:‘俄罗斯在侵略格鲁吉亚之后侵略了乌……’。俄对此激烈反对,并且专门针对这一条提出动议,要求修改,结果修改动议被否决。在针对修改动议的表决中,中国还是投了弃权票。然后,中国投票支持了含有谴责俄侵乌的内容的决议。
也就是说,俄想改,中国不支持不反对;俄没本事改,中国就支持了俄改不掉的决议。”
简而言之就是:中共二毛子支持了俄国反对的决议,其中说俄罗斯“入侵”了乌克兰和格鲁吉亚。
推特有推友特别说,“入侵(invasion)”一词其实是中性词,并无谴责之意,大家应该改变思维。俺在下方给出两条截屏,分别是艾森豪威尔总统图书馆官网和美国军方网站,都把诺曼底登陆称为“诺曼底入侵”。
其实这类词汇还有很多,最容易刺激老红卫兵的是“革命”一词,该词被《汉语外来词词典》收录,在近代最早的出处是1890年王韬的《法国志略》中将“革命”一词从日本传回中国。在西方,“革命”并非褒义,五十多年前荷兰执政党就叫“反革命党”,当时的荷兰首相比舒维尔(Biesheuvel)属于该党——这应该是最有说服力的例子。此外俺还给出过牛津出版物的话:“共产革命是恐怖政治”,绝无褒扬之意。
此外“进步”一词也是中性词汇,并无褒义。美国大部分选民(共和党和民主党温和派)都不喜欢民主党内的“进步派”。
被中共灌了多年的匪区同胞应该接受新概念。
“入侵(invasion)”用于褒义语境:

投票结果:

也就是说,俄想改,中国不支持不反对;俄没本事改,中国就支持了俄改不掉的决议。”
简而言之就是:中共二毛子支持了俄国反对的决议,其中说俄罗斯“入侵”了乌克兰和格鲁吉亚。
推特有推友特别说,“入侵(invasion)”一词其实是中性词,并无谴责之意,大家应该改变思维。俺在下方给出两条截屏,分别是艾森豪威尔总统图书馆官网和美国军方网站,都把诺曼底登陆称为“诺曼底入侵”。
其实这类词汇还有很多,最容易刺激老红卫兵的是“革命”一词,该词被《汉语外来词词典》收录,在近代最早的出处是1890年王韬的《法国志略》中将“革命”一词从日本传回中国。在西方,“革命”并非褒义,五十多年前荷兰执政党就叫“反革命党”,当时的荷兰首相比舒维尔(Biesheuvel)属于该党——这应该是最有说服力的例子。此外俺还给出过牛津出版物的话:“共产革命是恐怖政治”,绝无褒扬之意。
此外“进步”一词也是中性词汇,并无褒义。美国大部分选民(共和党和民主党温和派)都不喜欢民主党内的“进步派”。
被中共灌了多年的匪区同胞应该接受新概念。
“入侵(invasion)”用于褒义语境:
投票结果:
最后编辑时间: 2023-04-29 16:39:42