[文集] [专题] [检索] [独立评论] [海阔天空] [矛盾江湖] [全版论坛]

独立评论

作者: 脠眉脌楼   [脢脫脝碌]脰脨鹿虏碌莽脢脫脤篓脭矛脪楼拢潞脪脭脡芦脕脨驴鲁露霉脥炉脛脭麓眉隆拢 2023-10-15 14:27:36  [点击:4572]
注意,记者把“saw”发成“so”:“俺看见至少10个五岁以下的儿童的脑袋被砍掉(heads cut off)”,但前面说的是空袭(air strike)。

https://twitter.com/i/status/1713338072287605246

白登总统说:他“world see”(谷歌翻译“会看到”、或“能看到、可以看到”)砍儿童脑袋的picture(图画或照片)。有人造谣说白登声称已经“看到”,进而指责白登造谣。

还有文盲说已经给出“证据”。

上面才是真正造谣的证据。

在这里扫盲一下:“俺看见”是“I saw”,不是“I would see”(那是“俺会看见”)。不服找词典或谷歌。

视频中的记者说的就是“I saw”。
锟斤拷锟洁辑时锟斤拷: 2023-10-15 14:29:53

加跟贴

笔名:     新网友请先注册笔名 密码:
主题: 进文集
内容: