[文集] [专题] [检索] [独立评论] [海阔天空] [矛盾江湖] [全版论坛]

海阔天空

作者: 鲁煤录茅露脫   陆芒露脕脢鹿脥陆卤拢脗脼脭脷隆露脗脼脗铆脢茅隆路碌卤脰脨脣碌隆掳脛茫脙脟碌卤脣鲁路镁脢脌脡脧碌脛脠篓卤煤隆卤 2023-04-20 16:37:58  [点击:2276]
使徒保罗在狱中写信给罗马城的基督徒,遂有圣经中之罗马书。其中比较为人质疑的有这样一段话:“

在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的,凡掌權的都是神所命的。 2所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命,抗拒的必自取刑罰。”

批评者认为,这就是劝人当独裁者的顺民。特别在保罗那个时代,世界上基本没有什么真正的民选领袖,这难道不是在为独裁张目吗?

如果单单是保罗一个人这么说的话,还可以认为这毕竟不是耶稣所说,保罗本人甚至都不是耶稣直接带的门徒,甚至也没有跟耶稣的门徒学习过。但耶稣十二门徒之一的彼得也在《彼得前书》(彼得给小亚细亚教会写的信)中这样讲:

“你們在外邦人中應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察 的日子歸榮耀給神。

你們為主的緣故,要順服人的一切制度,或是在上的君王, 14 或是君王所派罰惡賞善的臣宰。 15 因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。 16 你們雖是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒 d,總要做神的僕人。 17 務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。”

那么是否可以认为:“顺从掌权者”就是基督教的根本主张,因此一切反抗独裁的斗争都不符合基督教教义?

回答这个问题,可以从耶稣、彼得和保罗三者的结局来看:三人皆为罗马帝国所拘捕,彼得和保罗都于狱中殉道。那么如果“顺服”指的是“掌权者让干什么就干什么”,他们自己就并没有“顺服”。

这时就有必要从古希伯来文和拉丁文的词源来探究一下,汉语圣经中的“顺服”一词在圣经原文语境中是什么意思?

(未完待续)

加跟贴

笔名:     新网友请先注册笔名 密码:
主题: 进文集
内容: